Le blog d'eve anne, Madrid.

  RondaTitre

            Qui ne connait pas cette magnifique chanson  crée par Agustin Lara. Ma maman  la fredonnait sans arrêt. Tellement souvent que je suis née avec, et je l'ai apprise en apprenant à parler. Elle a été chantée par tous les crooners de la terre, et la meilleure interprétation pour moi, reste celle de  Julio Iglesias. Mais quand on grandit, on finit par se poser des questions. A savoir: quelle est la signification de ce titre ? Alors, vous pensez bien que , dès mon arrivée en Espagne, j'ai posé mille fois la question, et j'ai obtenu 1000 réponses différentes. D'ailleurs, les gens d'ici étaient très étonnés que l'on pose des questions aussi stupides ! Pensez-donc! Ronda = La Ronde. Et à partir de là, c'est facile ! Vous croyez? He bien non. La preuve en est que ce sont les espagnols eux-mêmes qui donnent ces expications.

Première et la plus citée: Nuit de lassitude et d'ennui, où l'on tourne en rond en attendant... quelque chose ?

Seconde au palmares: Nuit de pleine lune, bien qu'il y ait plusieurs termes appropriés pour ça.

Troisième: Nuit de Garde, pour un militaire par exemple.

Ou encore, Sérénade, la Ronda peut être un groupe de musiciens.

La plus jolie: Nuit dans la ville de Ronda, ville médiévale d'Andalousie (photo). J'aime assez cette version là. Mais vous me connaissez, tout cela ne me suffit pas. Alors,

Un beau jour, ou peut-être  une nuit
Dans ses bras je m'étais endormie...... 

Oui, c'était une femme qui m'avait fait les honneurs de sa couche, et cette femme que je trouvais jolie, que je trouvais douce, amoureuse,  était ce que l'on appelle de façon triviale, une "ronde", elle était enveloppée, elle avait des formes épanouies , appétissantes, douces à caresser.... Cette femme n'avait aucun complexe de son corps, et elle avait raison, cette nuit-là, elle était celle que j'aimais. Depuis, j'ai regardé les "rondes" avec un oeil different. Et la "Noche de Ronda" prit pour moi un sens tout à fait différent, comme un raccourci vers le Bonheur.( C'est un jeu de mot franco espagnol, bien entendu. Aucune volonté de transcription)


 Terelu Campos

            Je ne suis pas la seule à apprécier ce genre de femmes, d'ailleurs la morphologie féminine a énormément évolué ces toutes dernières années. Quand j'étais au lycée, toutes mes amies avaient un modeste 85B, et moi qui en avait plus, j'étais souvent moquée par les garçons, (ce dont je me fichais éperdument).

A tel point que les rondes représentent un critère de beauté, diversement apprécié, mais apprécié malgré tout. Ce n'est plus un critère d'éviction pour un poste public. A la télévision , qu'elle soit Espagnole Française, Italienne ou même Britanique, on ne compte plus les femmes un peu enveloppées. Certaines, en ont fait leur fonds de commerce, et en jouent à la perfection.

En espagne, la plus célèbre de ces femmes, c'est elle, Terelu Campos, qui rencontre un succès mérité. Sa renommée  va très loin, et comme toutes les figures de la télé, ses moindres gestes sont épiés, copiés imités. Bref, Terelu est une vedette,

Nul ne le conteste.

Bien sûr, cette célébrité donne des idées aux commerçants et industriels de la confection, car il faut bien habiller ces dames, de la façon la plus sexy.

C'est l'objet de ma recherche, et j'ai sélectionné quelques modèles qui, sans aucun doute, vous donneront "la chair de poule".

 lingerie-photo-01-

Photos honteusement copiées sur le site Elomi. Je vous conseille une visite, mettez des lunettes de protection, vous allez en prendre plein la vue.

 lingerie-photo-02-  lingerie-photo-03-  lingerie-photo-04-  lingerie-photo-06-  lingerie-photo-05-

 

Noche de ronda,
qué triste pasas,
qué triste cruzas por mi balcón.
Noche de ronda,
cómo lastimas,
cómo me hieres el corazón.

Luna que se quiebra
sobre las tinieblas de mi soledad...
¿Adónde vas?
Dime si esta noche
tú te vas de Ronda
como ella se fue...
¿Con quién está?
Dile que la quiero,
dile que me muero
de tanto esperar,
que vuelva ya,
que las de  rondas
no son buenas,
que hacen daño,
que dan pena
y se acaban
por llorar. ...
¿Adónde vas? ...
¿Con quién está? ...
Dile que la quiero,
dile que me muero
de tanto esperar,
que vuelva ya,
que las de rondas
no son buenas,
que hacen daño,
que dan pena
y se acaban
por llorar.

Mon sentiment sur le sens de cette chanson est que ce texte est beaucoup plus élaboré qu'il n'y parait au premier abord (même au second). Imaginez que Ronda ou rondas soient utilisés dans plusieurs sens différents, jouant ainsi adroitement sur les mots. Et là tout devient lumineux, comme un clair de lune par exemple !!

 

TaraLynn nua

 

 

 

teteea.jpg

Ven 22 déc 2000 2 commentaires

Quelle belle et tendre chanson et belles rondes de lune

(Je regrette tant de ne pas parler votre langue si profonde et musicale)

Je pense à vous, chère eve anne, au deuil de l'Espagne après cet horrible accident...

Je vous embrasse fort

Ondine - le 26/07/2013 à 12h26

C'est vrai qu'elle est jolie cette chanson. Et Julio en reste le meilleur interprete.
Je ne peux l'écouter sans ressentir les sentiments les plus doux. Peut être un jour chantera-t-il tes poésies ? Baisers à toi Ondine 

eve anne

Très jolie page eveanne.

AL - le 07/05/2017 à 10h50